ぱーよとユカイな家族たち

ユカイな家族と暮らす専業主夫ぱーよinボストンが、現地交流、英語学習を通して普段感じたことをお伝えする雑記ブログです

ラジオ英語2021 学習記録 英語

遠山顕の英会話楽習 7/14  English theater/Momotaro③

投稿日:07/25/2021 更新日:

遠山顕の英会話楽習をディクテーションしてみました

 

7/14の放送では、

「English theater/Momotaro/act-3」

の内容です

リスニングのチャレンジするのによい内容かもしれません

一緒に英語力を向上させましょう!

 

しっかり学習したい方は、テキストを利用してくださいね

音声のみで聞き取っていますので誤りがある場合があります

https://amzn.to/3zcjRRs

音源はこちら

https://www2.nhk.or.jp/gogaku/english/(ラジオからの音声)

https://www2.nhk.or.jp/gogaku/app/(アプリから音声を聞くことができます)

 

遠山顕の英会話楽習 7/14
English theater/Momotaro/Act-3

Words & Expressions

・帯:sash

・美味な:scrumptious

・家来、家臣:subject

・忠誠、忠誠心:loyalty

・がつがつむしゃむしゃ食べる:gobble

・噂に聞く:hear through the grapevine(ぶどうのつる)

・ーということはよく知られている、ーは周知の事実である:It’s common knowledge that -. 

 

Question

Q1)

What animal did Momotarou meet as he was crossing a field?

 

A1)

A large fierce-looking dog.

 

Q2)

When did Momotaro and the dog first see the monkey?

 

A2)

When they came upon a mountain forest

 

Listen to act 3

So Momotaro set out on his journey which began by crossing a field.

Suddenly, a large fierce-looking dog appeared and began circling Momotaro sniffing at the millet dumplings dangling from a sash.

(fierce-looking:勇敢な、猛々しい、獰猛そうな)

(dangling:ぶら下がる)

(sash:帯)

 

”Momotaro-sama, I’ve heard about you.

You are heading for Onigashima.”

 

“That’s correct.

What business is this of yours?”

 

“To get straight to the point.

(端的に言います、早速ですが)

Those millet dumplings of yours look absolutely scrumptious.

(scrumptious:美味な)

What can I do to get one from you, sir?”

 

“Well, you seem fit for the purpose of my journey.

If you come with me to Onigashima, I’ll treat you to a dumpling.”

 

“I shall be your subject.”

 

The dog bowed to Momotaro to show his loyalty.

(loyalty:忠誠、忠誠心)

 

So the young man offered him a millet dumpling.

The dog gobbled it up.

(gobble:がつがつむしゃむしゃ食べる)

 

“Yum, I was right.

It’s delicious.

And it makes me feel very strong and powerful.”

 

“Good.

Come along then.

We don’t have any time to waste.”

 

So Momotaro hurried on down the trail accompanied by the dog.

When they came upon a mountain forest they heard a big screech and stopped in their tracks.

(screech:キーキーなく音)

(森にさしかかったとき)

 

Just above them, they spied the monkey hanging from a tree branch with sharp claws.

(spy:見つけた)

(claw:かぎ爪)

 

“Momotaro-sama, I heard through the grapevine that you are on your way to Onigashima.

(hear through the grapevine:噂に聞く)

I’ll tell you right now that I could die for one of those millet dumplings you’ve got there.

What can I do to get one from you, sir?”

 

“You seem fit for the purpose of my journey.

If you come with me to Onigashima, I’ll treat you to a dumpling.”

 

“I shall be your humble subject.”

謙遜、謙虚な

 

The monkey bowed to Momotaro to show his loyalty.

So the young man offered him a millet dumpling.

 

“Thank you, sir.

And after I eat this savory dumpling, I’ll get rid of that beast that’s telling you.”

(savory:味のよい)

 

Then the monkey hungrily ate the dumpling.

Now it’s common knowledge that dogs and monkeys don’t get along.

But after the monkey ate the dumpling, he felt so good that he didn’t care about the dog anymore.

 

“OK.

You two come along with me.”

 

“Yes, sir”

 

“Your wish is my command.”

(あなたのどんな願いも聞きます)

 

So Momotaro hurried on down the trail accompanied by the dog and the monkey.

 

 

関連記事はこちら

遠山顕の英会話楽習 7/13  English theater/Momotaro/Act2

-ラジオ英語2021, 学習記録, 英語

執筆者:

関連記事

漢方を学ぶ㉒補益剤/気陰双補/清暑益気湯ってどんな調合?

  興味がある漢方薬を学んでいきます   前回の気陰双補剤『炙甘草湯』に引き続き 今回は気陰双補剤『清暑益気湯』を学習します   漢方にご興味がある方のご参考になればと思 …

【NHKラジオ英会話をディクテーションしよう】控えめに言っても/本当は/率直に言うと

  ふと思ったんですが、 英語を聞き取ってディクテーションしませんか? (It’s just a passing thought, how about listening Eng …

NHKラジオ英会話 7/13 L72  動詞句の説明⑥判断の根拠・結果を表すto不定詞

NHKラジオ英会話をディクテーションしてみました   今回は7/13放送の 『L72 動詞句の説明⑥判断の根拠・結果を表すto不定詞』 を学んで練習していきます   動詞句の後ろにto不定詞 …

簿記⑫商品売買の取り引き/補助簿をつかって仕入れ原価、個数などを把握しよう

今までならってきた勘定では、 原価いくらかの何の商品が何個だけ取り引きされたのかわかりませんでした 今回の内容では、補助簿を利用して解決していきます 詳しい取り引きの記録がみてとれそうです &nbsp …

漢方を学ぶ㊲温裏きょ寒剤剤/呉茱萸湯ってどんな調合?

  興味がある漢方薬を学んでいます 今回は和解剤『呉茱萸湯』です 漢方にご興味がある方のご参考になればと思います   目次1 漢方を学ぶ㊲温裏きょ寒剤/呉茱萸湯ってどんな調合?1.1 呉茱萸 …