2021年8/16の週は、NHKラジオ英会話は再放送のため、
今回は洋画「Glory」のディクテーションに挑戦しました
普段聞いているラジオ英語と洋画での音声を聞き比べたいと思ったのです
また、アメリカの南北戦争がどんなものか知りたいと思いました
実際にディクテーションのトライした内容を記録してみました
皆さんもお気に入りの洋画、ドラマで英語が
どれくらい聞き取れるかトライしてみてはどうでしょうか?
新たな発見が見つかるかもしれませんよ
今回使用したDVDは以下です
洋画「Glory」をディクテーションしてみた/英語と戦争を学ぶ③
Process
ストーリーは、北軍大佐ショーが初めて黒人部隊の指揮官に着任するシーンです
マサチューセッツ州知事から指揮をまかされる場面です
I was so proud of when I heard. | I was so proud of when I heard. | |
no choice, only the office is other day. | Well, they had no choice. All the other officers are dead. | 士官が足りないから |
And forbs? | And Forbes? | |
Possible as always, he is around near somewhere. | Impossible, as always. He’s around here somewhere. | |
How about you? | How about you? | |
I’m working for your father. | Working for your father, | |
Helping him with the settlement free men’s beliefs association. | helping him with the resettlement…for the Freedmen’s Relief Association. | 逃亡奴隷救済協会 |
There is a shortage of power. | There’s a shortage of housing. | 人手がたりない |
Are you alright? | Are you all right? | |
yes, sorry. | Yes, I’m sorry. | |
There are Someone’s wishes to meet you. | Daring, there’s someone who wishes to meet you. | |
General Hunter rather the bundashes salves from beats called the country band. | General Hunter rounded up a bunch of slaves from the fields…called them “contraband” | ハンター将軍は解放奴隷を集めて |
and put me in camps like cattle. | and put them in camps like cattle. | 野営地に収容しー |
then And ward department decide -ation pikes rather than guns. | Then the War Department decided to issue them pikes rather than guns. | 銃でなく槍をもたせたんだ |
of course, they deserve it, so I decide. | Of course, they deserted. So would I. | すぐに逃げ出したよ |
Governor, you know my son Robert. | Governer, you know my son Robert. | 知事 |
Yes, good to see you again, Robert. | Yes, good to see you again, Robert. | |
Governor Andrew. | Governor Andrew. | |
Robert, have you met Frederick Douglass? | Robert, have you met Frederick Douglass? | |
Mr. Douglass. | Mr. Douglass. | |
I understand you added at Antedium. | I understand you were at Antietam. | |
Yes. | Yes. | |
A great and terrible day. | A great and terrible day. | |
like you would help, Robert. | Well, I could use your help, Robert. | 君の協力を |
Governor propose raised a regiment of Negro soldiers. | The governor is proposing to raise a regiment of Negro soldiers. | 閣下は黒人連隊の結成を |
no, no, no, it was not just my idea. Mr. Daguras… | no, no, it was not just my idea. Mr. Douglass and some of us… | |
We will offer pride dignity could go no one only degradation. | We will offer pride and dignity…to those who have known only degradation. | しいたげられてきた黒人に、誇りと尊厳を与えるのだ |
Color of soldiers, Robert, just think of it. | Colored of soldiers, Robert. just think of it. | 黒人の兵隊よ |
Wonderful. | Wonderful. | |
Abbsomite your name, Robert, to be commission Conal of the 54 of Massetusets fentry. | I’ve submitted your name to be commissioned colonel…of the 54th Massachusetts Infantry. | 歩兵連隊の大佐に任命するよう手配した |
thank you governor adds, so a wonderful idea. Excuse me. | Thank you, governor. That’s –It’s a wonderful idea. Excuse me. |
赤字:聞き違いがあった箇所
翻訳:意味がわからなかった箇所
Words
陸・空・海軍の士官 | officers | |
再定住、再植民 | resettlement | riˈsɛtʌlmʌnt |
奴隷の身分から解放された自由民 | Freedmen | |
救助、救援 | Relief | rɪlíːf |
住宅供給 | housing |
軍の将官 | General | |
集める | round up | |
禁制品 | contraband | kάntrəb`ænd |
牛、畜生 | cattle | |
やり、ほこ | pikes | pάɪk |
砂漠 | desert |
尊厳、気品 | dignity | |
免職、堕落、衰退 | degradation | dègrədéɪʃən |
委任、任務 | commission | |
大佐 | colonel | kˈɚːnl |
歩兵(隊) | Infantry | ínfəntri |
最後に
今回英語については、3-4割くらいききとれて、6-7割は聞き取れていませんでした
英語の音になれる必要があるなと感じます
これは精聴、多聴でなれる必要があると思いました
単語は様々な分野にふれて聞いたことがある状態にしたいです
洋画の内容では、白人が基本的に支配している状況が伝わってきます
黒人が差別をうけている最中、
黒人の部隊を作る、その指揮官になるというのはとても覚悟がいることだと感じました
引き続きこの映画を聞いていこう思います
英語に興味がある方はぜひ挑戦してみてください
ではまた!
関連記事はこちら
洋画「Glory」をディクテーションしてみた/英語と戦争を学ぶ②
【NHKラジオ英会話/英会話タイムトライアル】2021年4月からの放送分、まとめ